
В досточтимых хадисах Посланника Господа ﷺ передаётся, что в Раю будет всё, что только могут пожелать его обитатели, также Раю будут птицы и животные, о которых не знает никто, кроме Создателя. В данном материале мы расскажем о некоторых из них.
Всевышний в Священным Коране говорит:
لَّهُمْ فِيهَا مَا يَشَاءُونَ خَالِدِينَ كَانَ عَلَى رَبِّكَ وَعْدًا مَّسْئُولًا
«В этих садах благоденствия у них будет всё, что они хотят, и будут они вечно наслаждаться благами. Всё это блаженство, о котором они просили, – обещание Аллаха им в ответ на их просьбу. Поистине, обещание Аллаха никогда не нарушается!» (смысл 16 аята суры «аль-Фуркан», тафсир «аль-Мунтахаб»).
В другом аяте Бог говорит:
لَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ
«В дальней жизни у вас будет всё, что вы пожелаете из услад и доброй пищи. И будет вам приветствие Господа Прощающего, Милосердного» (смысл 31 аята суры «Фуссылат», тафсир «аль-Мунтахаб»).
Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт от Посланника Аллаха ﷺ:
Смысл: «Всевышний Аллах говорит: "Для Моих праведных рабов Я приготовил то, чего не видел глаз, о чём не слышало ухо и чего даже не представляло себе сердце человека, не говоря уже о том, что вам было дано узнать"». Передав это, Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) прочёл нижеследующий аят:
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
«И ни одна душа не ведает, что скрыто от них из прекрасных, радостных благ, уготованных Аллахом для этих верующих в воздаяние и награду за то добро, которое они вершили, и за повиновение Ему» (смысл 17 аята суры «ас-Саджда», тафсир «аль-Мунтахаб»). Этот хадис передали имамы аль-Бухари и Муслим.
Ибн Касир, комментируя эти слова Аллаха, пишет: «Не ведает душа, что скрыто для них из услады глаз – т.е. никто не знает величие того, что Аллах скрыл от них из райских садов, вечного блаженства и услад. Никто не ведает об этом так же, как они скрывали свои благодеяния, Аллах скрыл от них их награду. Ибо воздаяние аналогично действию».
Хасан аль-Басри сказал: «Люди скрывали свои деяния, и Аллах скрыл то, что ни одно око не видывало, и что не описать умом человечьим». Это передал ибн Абу Хатим.
Говоря коротко, в Раю верующих ожидает то, что не видели их глаза, не слышали их уши и что они не могли себе даже представить.
Что касается райских животных, из хадисов нам известно, что в Раю будут следующие из них:
1. Птицы
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
«В раю для них – (…) и мясо птиц из тех, что они пожелают» (смысл 20-21 аятов суры «Аль-Ваки’а», тафсир «аль-Мунтахаб»).
Анас сообщил, что Пророк ﷺ изрёк: «Птицы в Раю подобны шеям верблюдов, питающихся с райских деревьев». Абу Бакр сказал: «О Посланник Аллаха, должно быть, эти птицы прекрасны!» Пророк ﷺ ответил: «Те, кто будет есть их, прекраснее их». Он сказал это трижды, и добавил: «И поистине я хочу, что бы ты был среди тех, кто будет есть их» (имам Ахмад).
В своем комментарии к этому аяту Катада привёл хадис, в котором сообщается, что Абу Бакр сказал: «О Посланник Аллаха, я думаю, что эти птицы прекрасны, как и сами обитатели Рая». На что Посланник Всевышнего ﷺ ответил:
من يأكلها والله ياأبا بكر أنعم منها، وإنها لأمثال البخت وإني لأحتسب على الله أن تأكل منها يا أبا بكر
«Те, кто ест их, Абу Бакр, клянусь Аллахом, прекраснее их. Они похожи на шеи верблюдов. Я прошу Аллаха, чтобы ты вкусил их, о, Абу Бакр».
Абу Бакр ибн Абу ад-Дунья передал от Анаса ибн Малика, что, когда Посланника Аллаха спросили об «аль-Кяусаре», он сказал:
نهر أعطانيه ربي عز وجل في الجنة، أشد بياضاً من اللبن وأحلى من العسل، فيه طيور أعناقها، يعني: كأعناق الجزر
«Это река, которую мне мой Господь подарил в Раю. Её вода белее, чем молоко, слаще чем мёд, и к ней слетаются птицы, чьи шеи похожи на шеи верблюдов». ‘Умар сказал: «Наверное, они прекрасны». И Посланник Аллаха ﷺ ответил: «Те, кто ест их, прекраснее их». Хадис передали имамы Ахмад и ат-Тирмизи.
‘Абдулла ибн Мас’уд сообщил, что однажды Пророк ﷺ сказал ему:
إنك لتنظر إلى الطير في الجنة، فتشتهيه، فيخر بين يديك مشويا
«Если ты, увидев птицу в Раю, пожелаешь её съесть, то она окажется перед тобой в уже в готовом (жареном) виде». Хадис передали имамы Абу На’им и Ибн ‘Ади.
2. Кит
عن أنس رضي الله عنه قال: بلغ عبد الله بن سلام مقدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة فأتاه فقال: إني سائلك عن ثلاث لا يعلمهن إلا نبي، قال: ما أول أشراط الساعة وما أول طعام يأكله أهل الجنة ومن أي شيء ينزع الولد إلى أبيه ومن أي شيء ينزع إلى أخواله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (خبرني بهن آنفا جبريل)، قال: فقال عبد الله ذاك عدو اليهود من الملائكة، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (أما أول أشراط الساعة فنار تحشر الناس من المشرق إلى المغرب وأما أول طعام يأكله أهل الجنة فزيادة كبد حوت وأما الشبه في الولد فإن الرجل إذا غشي المرأة فسبقها ماؤه كان الشبه له وإذا سبق ماؤها كان الشبه لها قال أشهد أنك رسول الله)، رواه البخاري والطبراني وأحمد.
В достоверном хадисе от Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах) сообщается: «Узнав о приезде в Медину Пророк ﷺ, Абдуллах ибн Салям (да будет доволен им Аллах), который в то время был иудеем, пришёл к нему и сказал: "Я хочу спросить тебя о трёх вещах, которые может знать только пророк: что станет первым предзнаменованием Часа (Конца Света), чего в первую очередь отведают оказавшиеся в Раю и почему ребёнок иногда похож на своего отца, а иногда на свою мать?" Посланник Аллаха ﷺ ответил: "Обо всём этом мне только что сообщил Джибриль", Абдуллах воскликнул: "Ведь он является врагом иудеев из числа ангелов!" После этого Пророк ﷺ сказал: "Что касается первого предзнаменования этого Часа, то (им станет) огонь, который погонит людей (к месту сбора) с востока на запад; что касается первой еды, которую отведают обитатели Рая, то ею станет доля печени кита; что же касается сходства ребёнка, (то здесь дело обстоит так): если во время полового сношения вода мужчина опережает воду женщины, то (ребёнок получается) похожим на него, если же вода женщины опережает его воду, то (ребёнок становится) похожим на неё". Услышав ответ, Абдуллах воскликнул: "Свидетельствую, что ты − Посланник Аллаха!"». Хадис передал имам аль-Бухари.
3. Бык
عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ((تكون الأرض يوم القيامة خبزة واحدة، يتكفؤها الجبار بيده، كما يتكفأ أحدكم خبزته في السفر نزلاً لأهل الجنة) فأتى رجل من اليهود، فقال: بارك الرحمن عليك يا أبا القاسم، ألا أخبرك بنزل أهل الجنة يوم القيامة؟ قال: بلى قال: تكون الأرض خبزة واحدة كما قال النبي – صلى الله عليه وسلم – فنظر النبي – صلى الله عليه وسلم – إلينا، ثم ضحك حتى بدت نواجذه ثم قال: ألا أخبرك بإدامهم؟ قال إدامهم بالام ونون. قالوا: وما هذا؟ قال: (ثور ونون، يأكل من زائدة كبدهما سبعون ألفاً))، رواه البخاري ومسلم. قال النووي رحمه الله في شرح مسلم: «أما النون فهو الحوت باتفاق العلماء.. وأما زائدة الكبد وهي القطعة المنفردة المتعلقة في الكبد، وهي أطيبها».
Сообщается, что Абу Саид аль-Худри сказал: «Посланник Аллаха ﷺ поведал нам:
«В День Воскрешения Земля станет одной хлебной лепёшкой, и Величественный Владыка сделает её ровной, подобно тому, как вы лепите тесто для хлеба во время поездок. И сделает его угощением для жителей Рая».
После того, как Пророк ﷺ сказал это, пришёл некий иудей и спросил: «Да благословит тебя Милостивый Аллах, о Абуль-Касим, а не рассказать ли мне о том, какое угощение будет подано обитателям Рая в день Воскрешения?» Пророк ﷺ ответил: «Да, конечно». Иудей сказал: «Земля в тот день превратится в одну хлебную лепёшку…», и он рассказал то же самое, что сказал Пророк ﷺ. Тогда Посланник Всевышнего ﷺ посмотрел на нас и засмеялся так, что были видны его зубы, и сказал: «А не поведать ли тебе, что им будет подано с хлебом? Это будет бык и рыба». Сподвижники спросили: «Что это значит?»*. Он ответил: «Это значит бык и рыба. И кончик от их печени будет кушать семьдесят тысяч человек». Хадис передает имам Муслим.
*Здесь Пророк ﷺ использовал мало распространённое слово «балям» (بالام), что переводится и как бык и как вол, и поэтому сподвижники попросили его разъяснить это слово.
4. Овцы
В хадисе от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) говорится, что Посланник Господа ﷺ изрёк:
امْسَحُوا رُغامَ الغَنَمِ وطَيِّبُوا مَرَاحَها وصَلُّوا في جانِبِ مَرَاحِها فإنّها مِنْ دَوَابِّ الجَنّةِ
«Вытирайте слизь с овец* и очищайте их загон, молитесь рядом с их загоном, ибо поистине, они из числа животных Рая». Этот хадис передал аль-Байхаки в «аль-Ма’рифа».
*Имеется в виду, что овец следует содержать в чистоте и ухаживать за ними, как об этом говорит имам аль-Мунави в «Файдуль-Кадир».
5. Верблюд
Абу Мас’уд аль-Ансари (да будет доволен им Аллах) сказал:
عن أبي مسعود الأنصاري رضي الله عنه قال جاء رجل بناقة مخطومة فقال هذه في سبيل الله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (لك بها يوم القيامة سبع مائة ناقة كلها مخطومة)، رواه مسلم وأحمد والنسائي والطبراني بطرق عديدة. قال النووي رحمه الله في شرح مسلم: «أي: فيها خطام، وهو قريب من الزمام... قيل: يحتمل أن المراد له أجر سبعمائة ناقة، ويحتمل أن يكون على ظاهره، ويكون له في الجنة بها سبعمائة كل واحدة منهن مخطومة يركبهن حيث شاء للتنزه، كما جاء في خيل الجنة ونجبها وهذا الاحتمال أظهر».
«Некий человек пришёл к Посланнику Всевышнего ﷺ, ведя с собой верблюда, одетого в хитам, и сказал: "Это на пути Аллаха". Пророк ﷺ промолвил: "В Судный День ты получишь 700 верблюдов, одетых в хитам"». Хадис передали имамы Муслим и аль-Хаким.
Имам Навави, комментируя этот хадис в «Шархуль Муслим», пишет: «Хитам – это вещь, подобная уздечке. Говорится: возможно, что целью слов Пророка ﷺ было то, что в Раю его ожидает награда, как за пожертвование семисот верблюдов. Также возможно, что имелся в виду прямой смысл, и его в Раю будут ожидать семьсот верблюдов, каждый из которых будет с хитамом, на которых он будет развлекаться, ездя, где пожелает, как это пришло о райских лошадях и их превосходстве, и это мнение более правильное». А Аллах знает лучше.
6. Лошадь
عن ابن بريدة عن أبيه قال جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله إني أحب الخيل ففي الجنة خيل، قال: (إن يدخلك الله الجنة فلا تشاء أن تركب فرسا من ياقوتة حمراء تطير بك في أي الجنة شئت إلا ركبت) رواه والترمذي
Ибн Бурайда передаёт от своего отца, что некий человек пришёл к Посланнику Господа ﷺ и сказал:
«О Посланник Аллаха, я сильно люблю лошадей, будут ли в Раю лошади?» На что Пророк ﷺ ответил: «Если Аллах введёт тебя в Рай, то у тебя будет там лошадь из красного яхонта, на которой ты будешь летать, где пожелаешь». Этот хадис передал имам Ахмад.
Понравился материал? Пожалуйста, расскажите об этом окружающим, сделайте репост в соцсетях!
Читайте нас в Телеграм: t.me/newislamru
Фото: vectorstock.com