Вся хвала Аллаху , Который доверил Свои сокровенные тайны сердцам познавших Бога , и ищущим наставления сделал разъяснения дорогой для их достижения . Мир и благословение Всевышнего [ Пророку Мухаммаду ] самому красноречивому из пророков и самому понятному в разъяснениях , его семье и сподвижникам , направляющим нас на праведный путь , а также ученым Его шариата , следующим своим знаниям . Далее . Просящий помощи у своего Разъясняющего Господа и нуждающийся в Его Милости , Мухаммад Амин – шафиит по мазхабу , последователь накшбандийского тариката , курд по происхождению , родившийся в городе аль - Эрбели , пребывавший в аль - Азхаре , говорит : « Аллах , хвала Ему , одарил меня удивительной жемчужиной из божественных наук , разукрашенных поясом персидского языка . Я сторонился того , у кого нет знаний об этой жемчужине , являющейся одной из самых драгоценных сочинений выдающегося ученого , океана проницательности и худжжат - уль - Ислама шейха Мухаммада бин Мухаммада бин Мухаммада аль - Газали ат - Туси , автора книги « Возрождение наук о религии » ( Ихья ' ‘ улюм - ид - дин) . Это человек , не нуждающийся в представлении , да освятит Аллах его душу и да вольется его праведность на мусульман ! Я посчитал наставлением для мусульман и оказанием услуги религии прощение помощи у Аллаха в лаконичном переводе его сочинения с персидского языка на арабский , при этом , четко раскрыть смысл этого сочинения , дабы смогли извлечь пользу как простой человек , так и ученый . Я взываю к Аллаху об оказании нам Милости , одарив Раем « Дар - ус - Салам » (один из восьми уровней Рая). Тот перс , передавший эту книгу , возвеличив Всевышнего Аллаха , разъяснил причину составления наставником этой книги , названной « Сущность произведений о суфизме »( Хуласат - ут - тасаниф фи тасаввуф) , и всего того , что имеет отношение к нему . А это его перевод на арабский язык :
Предисловие переводчика на арабский язык
4 апреля 2011, 10:40