Содружество науки и религии на берегах Невы

7 октября 2016, 14:01

Центр изучения письменного наследия Ирана и Ислама при Институте восточных рукописей Российской академии наук в Санкт-Петербурге был торжественно открыт 20 сентября 2016 года.

Церемония открытия Центра была посвящена памяти Олега Фёдоровича Акимушкина (1929–2010), выдающегося учёного-ираниста, ярчайшего исследователя мусульманских рукописных текстов. В течение нескольких десятилетий профессор Акимушкин возглавлял сектор Среднего Востока в ИВР. Иранистика всегда была одним из основных научных направлений в этом учреждении, существовало ли оно в качестве Азиатского музея Императорской академии наук, открытого ещё в 1818 году, или же Института востоковедения АН СССР, чем он стал в 1930 году, или же филиалом ИВ РАН, коим нынешний ИВР являлся до 2007 года.

Центр изучения письменного наследия Ирана и Ислама

Институт расположен неподалёку от Эрмитажа, в красивом особняке на Дворцовой набережной, когда-то принадлежавшем сыну Николая Первого великому князю Михаилу. За несколько веков петербургскими востоковедами здесь была собрана самая крупная в России и одна из самых ценных в Европе коллекция восточных рукописей, в том числе исламских и иранских. Некоторые из них можно было увидеть на специальной выставке, организованной ко Дню открытия Центра. Гости Института с интересом разглядывали страницы написанного почерком куфи экземпляра Корана VIII века, альбом миниатюр «Аль-Муракка», выполненный мастерами исфаханской школы в XVII веке, уникальные документы государства Пенджикент, существовавшего на границе нынешних Узбекистана и Таджикистана в 1-м тысячелетии н. э., и другие раритеты.

В день открытия Центра, перед самым приездом высоких гостей из Ирана, я побеседовала с директором Института восточных рукописей профессором Ириной Фёдоровной Поповой.

Центр изучения письменного наследия Ирана и Ислама

– «Центр изучения письменного наследия Ирана и Ислама» по профилю нам подходит, потому что мы в России – самая крупная организация, которая хранит рукописи, в том числе иранские, и их изучает. Смысл основной деятельности Центра – сотрудничество в области изучения рукописной культуры. Главным нашим партнёром здесь является Организация архивов и Национальной библиотеки Ирана, которую возглавляет господин Салехи Амири, советник президента Исламской Республики Иран. Ожидается, что он откроет этот Центр. Мы планируем проведение семинаров на основе этого Центра с участием ведущих иранских исследователей. Мы уже оговорили основные пункты нашего сотрудничества: проведение мастер-классов, проведение мастерских для студентов, причём не обязательно живущих в Санкт-Петербурге и обучающихся в университете. Ближайшим событием, очевидно, будет конференция, посвящённая памяти Владимира Алексеевича Иванова, 150 лет со дня рождения которого исполняется 3 ноября сего года. Это был большой патриот как иранской рукописной культуры, так и Азиатского музея, в котором он проработал многие годы. Он эмигрировал после революции, в 1918 году, и за рубежом прославился как главный пионер в изучении исмаилизма.

Центр изучения письменного наследия Ирана и Ислама

– Какова предыстория открытия этого Центра? Вы сотрудничали раньше с иранскими коллегами?

– Да, мы сотрудничали с Иранским культурным центром . Но это сотрудничество, в основном, строилось на издании памятников. Им профинансирован целый ряд изданий, в частности издания, которые создаёт наш замечательный исламовед Станислав Михайлович Прозоров, который тоже сейчас придёт и будет участвовать в заседании. И в издательской деятельности, и в организации выставок мы хотим продолжить наше сотрудничество. Но семинарская форма для нас будет внове. То есть это некая площадка, которая создаёт возможность научного общения.

– Вы работаете совместно с Российско-иранским обществом дружбы Санкт-Петербурга?

– Да, конечно. Я даже состою в его Правлении. Общество это создано не так давно – весной этого года. Президентом его является Михаил Борисович Пиотровский. Мы с Обществом добрые друзья. Их представители должны быть сейчас здесь, мы их оповестили. Поэтому я считаю, что с их стороны тоже будут поступать предложения, как нам сотрудничать и что нам делать дальше.

Центр изучения письменного наследия Ирана и Ислама

На открытие Центра изучения рукописного наследия Ирана и Ислама при ИВР РАН пришли известные иранисты и арабисты, сотрудники Государственного Эрмитажа, искусствоведы, студенты Восточного факультета Санкт-Петербургского университета, представители мусульманской общественности города и, конечно, журналисты.

Перед собравшимися выступил Чрезвычайный и Полномочный Посол Ирана в России доктор Мехди Санаи. Он начал с того, что в Иране в этот день отмечается национальный праздник – Гадир-хум. Символично, что этот праздник совпал с таким важным днём в истории научного и культурного сотрудничества России и Ирана.

Господин Санаи отдал дань памяти выдающемуся иранисту Олегу Фёдоровичу Акимушкину, с которым неоднократно встречался в начале 2000-х годов, работая тогда в России в качестве главы Культурного представительства. По просьбе д-ра Санаи Олег Фёдорович тогда взялся переводить «Поэму о скрытом смысле» Джелал ад-дина Руми, позднее в этой масштабной работе с его подачи приняли участие и другие российские учёные.

Центр изучения письменного наследия Ирана и Ислама

Господин посол подчеркнул, что в настоящее время взаимоотношения России и Ирана развиваются во всех сферах на самом высоком уровне – не только по линии регионального сотрудничества, не только по международным вопросам и вопросам политики и безопасности; обмен идёт и по науке, и по культуре. Плоды этого сотрудничества видны даже по тому, как много в Петербурге стало иранских туристов. «Одно за другим идут иранские мероприятия: сегодня закрывается выставка исфаханских мастеров в одной петербургской галерее. А завтра в Российском этнографическом музее открывается выставка фотографий “Красивый Иран”», – заметил д-р Санаи.

Посол представил собравшимся высокого гостя – доктора Салехи Амири, главу Организации архивов и Национальной библиотеки Ирана, советника Президента ИРИ.

Центр изучения письменного наследия Ирана и Ислама

Сейед Реза Салехи Амири в своей приветственной речи отметил, что дипломатические связи двух стран насчитывают почти пять столетий. Более чем 200-летняя история российской иранистики свидетельствует о глубоком интересе в России к культуре его страны. Он напомнил о том, что в России с XVIII века стали регулярно переводить произведения персидских классиков, таких как Омар Хайям, Хафиз, Саади и Фирдоуси. В Иране в настоящий момент переведены сотни наименований русской классической литературы. Более 60 лет назад возникло Общество культурных связей с Советским Союзом, которое издавало свой литературный журнал под редакцией писателя Саида Нафиси. «В 1971 году была принята программа культурного сотрудничества, благодаря которой в СССР большими тиражами издавались произведения персидских классиков и романы современных писателей, а в Иране – произведения русской и советской литературы, происходил регулярный обмен культурными и научными делегациями. В 90-е годы, после завершения больших преобразований в обеих странах, начался новый виток культурного сотрудничества», – сказал доктор Салехи Амири. Огромный импульс этому процессу придало открытие в Москве Культурного представительства при Посольстве Ирана, а также визит в Россию президента Хатами в 2001 году, подписавшего ряд важных соглашений. В десяти иранских университетах начали преподавать русский язык; в Тегеранском университете открылась кафедра изучения России, во многих российских университетах появились кафедры персидского языка и литературы, изучение Ирана входит в учебные программы разных факультетов. Идёт прямое сотрудничество российских и иранских вузов. Сегодня диалог культур России и Ирана находится на высоком уровне. Д-р Салехи Амири сообщил, что в Национальной библиотеке Ирана числятся 19 тысяч 711 единиц хранения, связанных с Россией, – это печатные и рукописные книги, статьи и документы. Делегация Института восточных рукописей РАН в прошлом году посетила Иран, были намечены планы совместных исследований. Это касается и взаимодействия в сфере изучения письменного наследия мусульман, без тщательного изучения которого невозможно понять корни терроризма и бороться с его разрушительной идеологией. «На основе официальной политики Исламской Республики Иран мы настроены на развитие наших взаимоотношений с Российской Федерацией», – так завершил свой доклад доктор Салехи Амири.

Центр изучения письменного наследия Ирана и Ислама

На презентации Центра выступил профессор Станислав Прозоров, крупнейший в России специалист в области академического исламоведения, заместитель директора ИВР РАН по научной работе и соучредитель российско-иранского Фонда исследований исламской культуры. В этом году вышел второй том его монографии «Ислам как идеологическая система». В этой книге профессор Прозоров, опираясь на оригинальные арабские источники, в том числе рукописные, освещает такие темы, как «Коран и мусульманская экзегетика», «Суфизм как форма истолкования и бытования Ислама», а также даёт чёткую картину академического исламоведения в ретроспективе и современности, анализируя его влияние на исламское образование в России. В своём выступлении профессор Прозоров с теплом вспоминал своего коллегу Олега Акимушкина, прекрасного знатока суфийских текстов, с которым вместе работал над несколькими выпусками энциклопедического словаря «Ислам на территории бывшей Российской Империи».

Олег Акимушкин воспитал много молодых исследователей, был научным руководителем у девяти будущих кандидатов наук. Один из учеников Олега Фёдоровича, автор нескольких книг по суфизму историк Алексей Хисматулин предложил назвать новый Центр его именем.

Центр изучения письменного наследия Ирана и Ислама

От мусульман Санкт-Петербурга открытие Центра приветствовал муфтий Равиль-хазрат Пончаев. Он назвал Институт восточных рукописей «Храмом академической науки» и поблагодарил «иранских братьев» за новые возможности по изучению наследия знатоков исламской религии.

Госпожа Атефе Нури, глава Центральной библиотеки и архива Организации культуры и исламских связей ИРИ, вручила директору Института восточных рукописей реальный плод сотрудничества иранских и российских учёных – вышедший недавно в Тегеране каталог всех имеющих отношение к Ирану рукописей, хранящихся в ИВР и в научных библиотеках Санкт-Петербурга и Москвы. Эта книга, несомненно, найдёт немало читателей и, наверно, скоро обтреплется в руках будущих посетителей открывшегося в тот вечер Центра изучения письменного наследия Ирана и Ислама.

Для работы нового Центра в здании Института восточных рукописей отвели просторную комнату, ленточку в дверях которой разрезали посол Ирана Мехди Санаи, директор ИВР Ирина Попова и глава Национальной библиотеки Ирана Сейед Реза Салехи Амири. В этом помещении приятно пахнет новой мебелью, а на стеллажах расположилось уже целое собрание книг по истории и культуре Ирана и толкованию Корана. Книги переданы в дар Центру Культурным представительством при Посольстве Исламской Республики Иран. Хочется пожелать всем, кто будет приходить сюда за знаниями, рабочего настроения и ярких достижений в науке!

Аида Соболева

Материалы по теме