Тарик Рамадан: «Каждый мусульманин должен стать «агентом мира»

27 ноября в конференц-зале Московской Соборной мечети состоялась презентация книги Тарика Рамадана «По стопам Пророка: Уроки из жизни Мухаммада». Это первое «русскоязычное» издание известного европейского исламского богослова египетского происхождения, постоянно проживающего в Швейцарии. Автор – профессор Оксфордского университета - впервые представил свой труд многочисленной аудиторией русскоговорящих мусульман.

Во время пресс-конференции писатель рассказал о тех основных мыслях, которые заложены в его произведении. Он подчеркнул, что книга «По стопам Пророка: Уроки из жизни Мухаммада» - призвана привлечь внимание, в том числе и к такой важной теме как современное осмысление основных принципов ислама. Автор подчеркнул, что ислам, «религия, призывающая к миру», принадлежность исламскому миру не обязательно «демонстрировать» какой-либо атрибутикой, но «ислам должен быть внутри – в сердце мусульманина». Не нужно стремиться «арабизироваться» - носить национальную арабскую одежду – главное жить в соответствии с принципами ислама, не нарушая светских законов той страны, где проживаешь, интегрироваться в европейское общество. Необходимо отметить, что Тарик Рамадан автор приверженец идеи «евроислама». В это понятие он вкладывает процесс поиска общих для европейцев и мусульман духовных ценностей.

Во время выступления писатель сделал акцент на верном осмыслении понятия «джихад». По мнению Т. Рамадана джихад - это стремление к истине, движение по пути правды: «Джихад – дорога к миру, избавление от искушений. Каждый мусульманин должен стать «агентом мира».

В течение часа Тарик Рамадан отвечал на многочисленные вопросы аудитории. В частности, на вопрос о его «отношении» к запрещенной в Египте партии «Братья мусульмане» ответил, что взглядов данной организации не разделяет.

На вопрос - знаком ли он с трудами выдающихся российских исламских богословов и просветителей 19-20 веков и просветителей - Тарик Рамадан ответил, что эти авторы ему, как и многим европейцам, к большому сожалению, малоизвестны из-за отсутствия переводов на европейские языки. Писатель призвал бережнее относится к российскому мусульманскому богословскому наследию и сделать его максимально доступным для мусульман Европы и арабских стран путем перевода богословских трудов на арабский язык и европейские языки.

По завершению пресс-конференции Тарик Рамадан направился в главный зал Московской Соборной мечети, где выступил с перед прихожанами и принял участие в совершении коллективного джума-намаза. Перед отъездом писатель поделился своими впечатлениями о Московской Соборной мечети, отметив ее красоту и оригинальное архитектурное решение.